境外公司駐台需要翻譯社嗎?商業上這些領域需求很大

境外公司駐台需要翻譯社嗎?商業上這些領域需求很大

如果翻譯社有足夠的能力,要說服境外公司的合作並不難。只要列出這些事實和數據,公司方肯定會重新考慮您的建議。網站本地化是任何境外公司的國際營銷活動的有益因素。那麼,當您的競爭領先一步時,為什麼還要落後呢?在還沒有看到翻譯社的情況下,切勿相信任何人。有翻譯需求的公司需要了解以下有關網站本地化的信息。

什麼是軟體本地化?
軟體本地化意味著將使軟體界面和消息適應特定語言,文化和所需本地外觀的過程轉變。這是一個複雜的過程。簡單的翻譯意味著術語研究,編輯,校對和頁面佈局。此外,本地化還涉及其他活動,例如:多語言項目管理,翻譯策略建議,保存材料的文件格式轉換,翻譯記憶庫的對齊和維護,軟體和在線幫助工程和測試,多語言產品支持。



它可能需要與以下內容相關的自定義:
1.數字,日期和時間格式;
2.貨幣使用;
3.鍵盤用法;
4.整理和排序;
6.符號,圖標和顏色;
7.包含對對象,動作或思想的引用的文本和圖形,在給定的文化中,它們可能會被曲解或視為不敏感;
8.各種法律要求等等。
從本質上講,軟體本地化是為了使軟體產品的版本能夠以多種語言提供,因此,國際上的境外公司都可以使用它。對翻譯社來說,本地化通常是一個相當複雜的問題,需要有大量的資源才能完成。
4.79 則評論

Articles 翻譯服務

TOP